Colloquia Germanica Stetinensia

Previously: Zeszyty Naukowe Uniwersytetu Szczecińskiego. Colloquia Germanica Stetinensia

ISSN: 2450-8543    OAI    DOI: 10.18276/cgs.2016.25-11
CC BY-SA   Open Access   DOAJ  ERIH PLUS  DOAJ

Issue archive / nr 25
Das sprachliche Bild des Krieges als Zusammenspiel von Emotionen und Routinen im Bühnenstück „Krieg“ von Rainald Goetz: Eine linguistische Fallstudie
(Linguistic picture of war as an interplay of emotions and routines in the drama “Krieg” [War] by Rainald Goetz: a linguistic case study)

Authors: Magdalena Zyga
Uniwersytet Szczeciński, Wydział Filologiczny
Keywords: text linguistics emotions literature
Data publikacji całości:2016
Page range:23 (207-229)
Cited-by (Crossref) ?:
Downloads ?: 464

Abstract

The aim of the paper is a linguistic discourse analysis of the drama “Krieg” [War] by Rainald Goetz with the purpose of a reconstruction of the emergent picture of war. An important factor in this process are the emotions inherent in the language of the characters, as well as linguistic routines, which also reveal information pertinent to the affective judgement of the situation. The method of analysis is the linguistic multi-level analysis model (DIMEAN) formulated by Warnke/Spitzmüller (2008) and the guidelines for analysis of literary texts as postulated by Halliday (1971).
Download file

Article file

Bibliography

1.Bednarek, Monika. Emotion Talk Across Corpora. Houndmills: Palgrave, 2008.
2.Bellman, Günter. „Motivation und Kommunikation“. In: Deutscher Wortschatz. Lexikologische Studien, hrsg. v. Horst Heider Munske et al., 3–20. Berlin, New York: de Gruyter, 1988.
3.Blumröder, Christoph. Die Grundlegung zu der Musik Karlheinz Stockhausens. Stuttgart: Franz Steiner Verlag, 1993.
4.Cummiskey, Eugene (Hg.). The Roman Missal. Philadelphia: Cummiskey, 1876.
5.Fleischer, Wolfgang, Irmhild Barz. Wortbildung der deutschen Gegenwartssprache. Tübingen: Max Niemeyer, 1992.
6.Fries, Norbert. „Grammatik und Emotionen“. S&P – Veröffentlichung des Lunder Projektes Sprache und Pragmatik 38 (1996): 1–39.
7.Fries, Norbert. „Die Kodierung von Emotionen in Texten“. In: Journal of Literary Theory 1 (2) (2007): 293–337; online verfügbare preprint Version: Zugriff: 13.02.2015. http://www2.hu-berlin.de/linguistik/institut/syntax/docs/fries2007a.pdf, 1–38.
8.Goetz, Rainald. „Krieg“. Spectaculum. Moderne Theaterstücke 54 (1992): 35–103.
9.Gorris, Lothar. „Ich will ein Vorbild sein“. Der Spiegel 4 (1998): 112–114.
10.Grucza, Franciszek. Zagadnienia metalingwistyki. Lingwistyka – jej przedmiot, lingwistyka stosowana. Warszawa: PWN, 1983.
11.Halliday, M. A. K. „Linguistic function and literary style: An inquiry into the language of William Golding’s The Inheritors“. In: Collected works of M. A. K. Halliday. Vol. 2. Linguistic Studies of Text and Discourse, hrsg. v. Jonathan Webster, 91–125. London, New York: Bloomsbury Academic, 1971/2002.
12.Karnatz, Sebastian. Eine Szene im Theater der Unendlichkeit. Göttingen: V&R unipress GmbH, 2011.
13.Kaszyński, Stefan H. „Vom Übersetzen der Weltbilder. Essay Über die Rolle der literarischen Übersetzer im europäischen Gedankenaustausch“. Studia Germanica Posnaniensia XXIX (2003): 8–17.
14.Krysztofiak, Maria. „Übersetzungskritik im Spannungsfeld der Literaturkritik“. Studia Germanica Posnaniensia XXIX (2003): 195–207.
15.Kubczak, Hartmut. Idiolekt und Kommunikation. Hürtgenwald: Guido Pressler Verlag, 2001.
16.Lakoff, George. „The Contemporary Theory of Metaphor“. In: Metaphor and Thought, hrsg. v. Andrew Ortony, 202–251. Cambridge: Cambridge University Press,1993.
17.Lakoff, George, Mark Johnson. Metaphors we live by. Chicago, London: University of Chicago Press, 1980.
18.Lukas, Katarzyna. Das Weltbild und die literarische Konvention als Übersetzungsdominanten. Berlin: Frank & Timme, 2009.
19.Michel, Georg. „Okkasionalismen und Textstruktur“. In: Nominationsforschung im Deutschen, hrsg. v. Irmhild Barz, Marianne Schröder, 337–343. Frankfurt a. M.: Peter Lang, 1997.
20.Pieczyńska-Sulik, Anna. Idiolektale Figurencharakteristik als Übersetzungsproblem. Am Beispiel der Unkenrufe von Günter Grass. Frankfurt a. M.: Peter Lang, 2005.
21.Riesel, Elise. „Graphostilistische Mittel im Wortkunstwerk“. In: Das literarische Werk als Gegenstand linguistischer Forschung (Linguistische Studien. Reihe A. 50), hrsg. v. Wolfgang Fleischer, 116–142. Berlin: Akademie der Wissenschaften der DDR Zentralinstitut für Sprachwissenschaft, 1978.
22.Schwibbe, Gudrun. Erzählungen vom Anderssein: Linksterrorismus und Alterität. Münster: Waxmann, 2013.
23.Schwarz-Friesel, Monika. Sprache und Emotion. Tübingen, Basel: Francke, 2007.
24.Spitzmüller, Jürgen. „Wege zum Diskurs. Methodische und methodologische Überlegungen zur diskurslinguistischen Praxis“. In: Diskurslinguistik – Systemlinguistik. Theorien – Texte – Fallstudien, hrsg. v. Ryszard Lipczuk, Dorota Misiek, Jürgen Schiewe, Werner Westphal, 53–74. Hamburg: Verlag Dr. Kovač, 2010.
25.Tabakowska, Elżbieta. „Iconicity in Language – from Julius Caesar to Sebastian Janikowski“. In: Język a komunikacja 10. At the crossroads of linguistic sciences, hrsg. v. Piotr Chruszczewski, 149–161. Kraków: Tertium, 2006.
26.Warnke, Ingo H., Jürgen Spitzmüller. „Methoden und Methodologie der Diskurslinguistik – Grundlagen und Verfahren einer Sprachwissenschaft jenseits textueller Grenzen“. In: Methoden der Diskurslinguistik, hrsg. v. Ingo H. Warnke, Jürgen Spitzmüller, 3–54. Berlin, New York: de Gruyter, 2008.
27.Zyga, Magdalena. „Zur Rolle und Stellung der graphischen Stilmittel in der Diskursanalyse. Besprochen anhand der Untersuchung der Novelle Frühling von Thomas Lehr“. Studia Germanica Gedanensia 29 (2013): 236–246.
28.Zyga, Magdalena. „DOBRO TO BIEL, ZŁO TO CZERŃ? Motyw łabędzia, wrony oraz czarnego ptaka w literaturze i kulturze“. In: U źródeł fantasy I. Postaci i motywy z literatury niemieckiej w relacjach interkulturowych, hrsg. v. Ewelina Kamińska, Ewa Hendryk, 227–242. Szczecin: ZAPOL, 2013.