1. | Campe, Joachim Heinrich. Wörterbuch zur Erklärung und Verdeutschung der unserer Sprache aufgedrungenen fremden Ausdrücke. Ein Ergänzungsband zu Adelungs Wörterbuche. Braunschweig: in der Schulbuchhandlung, 1801. (Reprint) |
2. | Campe, Joachim Heinrich. Wörterbuch zur Erklärung und Verdeutschung der unserer Sprache aufgedrungenen fremden Ausdrücke. Ein Ergänzungsband zu Adelungs Wörterbuche. Braunschweig: in der Schulbuchhandlung, 1801. (Verfügbar online über: http://gdz.sub.uni-goettingen.de/dms/load/toc/?PID=PPN556268520. Zugriff 28.12.2017.) |
3. | Dobel, Karl Friedrich. Verdeutschungsbuch der in unserer Sprache gangbaren fremden Wörter und Redensarten, nach der Buchstabenfolge geordnet. 2. Aufl. Kempten: Druck und Verlag von Tobias Dannheimer, 1833 [1825]. |
4. | Duden. Das Fremdwörterbuch. Unentbehrlich für das Verstehen und den Gebrauch fremder Wörter. Bd. 5, 11. Aufl. Berlin: Dudenverlag, 2015. |
5. | Duden. Deutsches Universalwörterbuch. Das umfassende Bedeutungswörterbuch der deutschen Gegenwartssprache. 8., überarb. und erw. Aufl. Berlin: Dudenverlag, 2015. |
6. | Dunger, Hermann. Wörterbuch von Verdeutschungen entbehrlicher Fremdwörter mit besonderer Berücksichtigung der von dem Großen Generalstabe, im Postwesen und in der Reichsgesetzgebung angenommenen Verdeutschungen. Mit einer einleitenden Abhandlung über Fremdwörter und Sprachreinigung. Leipzig: Druck und Verlag von B. G. Teubner, 1882. |
7. | Düsel, Friedrich. Verdeutschungen. Wörterbuch fürs tägliche Leben. Zweiter unveränderter Abdruck. Braunschweig, Berlin, Hamburg: Verlag von George Westermann, 1915. |
8. | Engel, Eduard. Entwelschung. Verdeutschungswörterbuch für Amt, Schule, Haus, Leben. Leipzig: Hesse & Becker Verlag, 1918. |
9. | Heier, Anke. Deutsche Fremdwortlexikografie zwischen 1800 und 2007. Zur metasprachlichen und lexikografischen Behandlung äußeren Lehnguts in Spachkontaktwörterbüchern des Deutschen. Berlin, Boston: de Gruyter, 2012. |
10. | Kirkness, Alan. „Zur germanistischen Fremdwortlexikographie im 19./20. Jh.: Bibliographie der Fremd- und Verdeutschungswörterbücher 1800-1945“. Studien zur neuhochdeutschen Lexikographie IV. Germanistische Linguistik 1–3 (1984): 4–174. |
11. | Kresse, Oskar. Verdeutschung entbehrlicher Fremdwörter mit Anhang: Deutsche Vornamen und ihre Bedeutung. Berlin: Verlag Wilhelm Rößler & Co., 1915. |
12. | Lipczuk, Ryszard, Katarzyna Sztandarska. „Arabismen in deutschen Wörterbüchern“. Colloquia Germanica Stetinensia 24 (2015): 103-121. DOI: 10.18276/cgs.2015.24-06 |
13. | Lipczuk, Ryszard, Katarzyna Sztandarska. „Türkismen in deutschen Wörterbüchern“. In: Words and Dictionaries. A Festschrift for Professor Stanisław Stachowski on the Occasion of His 85th Birthday, hrsg. v. Elżbieta Mańczak-Wohlfeld, Barbara Podolak, 181–192. Kraków: Jagiellonian University Press, 2015. |
14. | Lipczuk, Ryszard. „Einige Anmerkungen zu synchronischen fremdwortbezogenen Wörterbüchern des Deutschen“. In: Synchronische und diachronische Aspekte der Sprache. Sprachwandel – Sprachkontakte – Sprachgebrauch (= Stettiner Beiträge zur Sprachwissenschaft 5), hrsg. v. Ryszard Lipczuk, Krzysztof Nerlicki, 77–91. Hamburg: Verlag Dr. Kovač, 2013. |
15. | Lipczuk, Ryszard. „Erfolg und Misserfolg der Verdeutschungs- und Verpolnischungsversuche“. In: Germanistische Linguistik extra muros – Aufgaben, hrsg. v. Iwona Bartoszewicz, Martine Dalmas, Joanna Szczęk, Artur Tworek, 19–26. Wrocław, Dresden: Neisse Verlag, 2009. |
16. | Lipczuk, Ryszard. „Ist Deutschland ein Land der Fremdwörterbücher?“ In: Zwischen Kontinuität und Modernität. Metawissenschaftliche und wissenschaftliche Erkenntnisse der germanistischen Forschung in Polen (= Beiträge zur Germanistik), hrsg. v. Ewa Żebrowska, Magdalena Olpińska-Szkiełko, Magdalena Latkowska, 55-64. (Verfügbar online über: Warszawa: Wissenschaftliche Beiträge des Verbandes Polnischer Germanisten, 2016. Zugriff 06.01.2018. http://www.sgp.edu.pl/media/Warszawa2015/Beitrage%20zur%20 Germanistik%202015.pdf.) |
17. | Lipczuk, Ryszard. „Słowniki zapożyczeń w Niemczech i w Polsce“. In: Ukryte zalety wyrazów obcych, hrsg. v. Diana Svobodová, Mirosław Bańko, 47-61. Ostrava: Ostravská univerzita, 2016. (Verfügbar online über: https://konference.osu.cz/approval/doc/e-sbornik.pdf. Zugriff 06.01.2018.) |
18. | Lipczuk, Ryszard. Geschichte und Gegenwart des Fremdwortpurismus in Deutschland und Polen. Frankfurt a. M. u. a.: Peter Lang, 2007. |
19. | Lipczuk, Ryszard. Walka z wyrazami obcymi w Niemczech – historia i współczesność. Kraków: Universitas, 2014. |
20. | Lohmeyer, Edward. Unsere Umgangssprache. Verdeutschung der hauptsächlichsten im täglichen Leben und Verkehr gebrauchten Fremdwörter. 3. Aufl. Berlin: Verlag des Allgemeinen Deutschen Sprachvereins, 1917 [1890]. |
21. | Pfister von, Hermann. Verdeutschungs-Wörterbuch fachmännischer und dienstlicher Sprache des deutschen Wehrtumes. Berlin: Verlag von Adolf Reinecke, 1887. |
22. | Reinecke, Adolf. Verdeutschungs-Wörterbuch der Kunst- und Geschäftssprache des deutschen Buchhandels und der verwandten Gebiete. Berlin: Verlag von Adolf Reinecke, 1886. |
23. | Sanders, Daniel. Verdeutschungswörterbuch. Leipzig: Verlag von Otto Wigand, 1884. |
24. | Sarrazin, Otto. Verdeutschungs-Wörterbuch. 5., vermehrte Aufl. Berlin: Verlag von Wilhelm Ernst & Sohn, 1918 [1886]. |
25. | Sztandarska, Katarzyna. „Über Spezialverdeutschungswörterbücher mit besonderer Berücksichtigung der Verdeutschungsarbeit im Bereich der Versicherungslexik“. In: Sprache und Wörterbücher in Theorie und Praxis. Lexikografische und textlinguistische Fragestellungen (= Stettiner Beiträge zur Sprachwissenschaft 7), hrsg. v. Ryszard Lipczuk, Magdalena Lisiecka-Czop, Karl Heinz Ramers, 227–246. Hamburg: Verlag Dr. Kovač, 2017. |
26. | Sztandarska, Katarzyna. Problem ekwiwalentów w słownikach zniemczających i spolszczających na podstawie prac Eduarda Engela i Władysława Niedźwiedzkiego. Szczecin, 2013. (Diss. – Masch.). |
27. | Wahrig. Deutsches Wörterbuch. Mit einem Lexikon der Sprachlehre. 9., vollständig neu bearbeitete und aktualisierte Aufl. Gütersloh, München: Wissenmedia, 2011. |