Studia Koszalińsko-Kołobrzeskie

ISSN: 1230-0780     eISSN: 2719-4337    OAI    DOI: 10.18276/skk.2023.30-01
CC BY-SA   Open Access   DOAJ  CEEOL  ERIH PLUS

Issue archive / nr 30 2023
Księga Koheleta 1,1–11 z buddyjskiej perspektywy. Przyczynek do przekładu i komentarza międzyreligijnego
(The book of Kohelet 1:1–11 from a Buddhist perspective. Contribution to translation and interreligious commentary)

Authors: Piotr Goniszewski ORCID
Uniwersytet Szczeciński, Szczecin, Instytut Nauk Teologicznych
Keywords: the Book of Kohelet Buddhism interreligious dialogue alternative translation Christian-Buddhist dialogue
Data publikacji całości:2023
Page range:18 (11-28)
Cited-by (Crossref) ?:

Abstract

In this article, we have proposed an alternative, interreligious translation and commentary on Ecclesiastes 1:1–11 from the perspective of Buddhist philosophy. When translating and commenting on Ecclesiastes 1:1–11, we did not base ourselves on the philosophy of one particular branch of Buddhism. Reference was made to ideas that are present in both Theravada Buddhism and Mahayana, bearing in mind that in individual branches of this religion they have specific accents and sometimes play a slightly different role. The proposed translation leads to two important conclusions related to the process of interreligious dialogue. First, in literary works representing different religious and cultural systems, one can find ideas that are similar to each other. On the one hand, it facilitates the translation process, because we introduce some similar concepts in place of others. However, we must remember that even these seemingly similar ideas function in completely different social, historical, cultural and religious contexts. In the case of Ecclesiastes 1:1–11, such a concept that immediately evokes certain associations with Buddhist philosophy is the Kohelet hăbel/hebel (“evanescence”, “vanity”), which we decided to render by two similar concepts, i.e. the Sanskrit term śūnyatā (“emptiness”) and the Pali dukkha (“something unsatisfactory”, “suffering”). Secondly, the challenge for this kind of translation and commentary is to find adequate ideas that perform an analogous function in the two juxtaposed religious systems, but at the same time they may radicaliy differ from each other. In this case, the translator must find and grasp the specificity of various religious concepts and their place in a given system, and then find structural equivalents in the source text and doctrine from the perspective of which he interprets this text. In Ecclesiastes 1:1–11, an example of this type of phenomenon were those fragments in which eschatological threads appear. Ecclesiastes is a representative of the traditional Semitic idea, which limits authentic human life to the temporal world only. After death, the shadow of man is in the abyss called Sheol, where he only vegetates. Buddhism, on the other hand, teaches about the endless cycle of successive lives. Of course, Buddhism, based on the doctrine of non-self (anātman, Pali anattā), rejects the concept of an immortal, wandering soul or self.
Download file

Article file

Bibliography

1.An Analysis of the Pali Canon, red. Russel Webb. Kandy: Buddhist Publication Society, 2008.
2.Bardski, Krzysztof. „Być uczniem Jezusa – alternatywna parafraza Mt 10–12”. Warszawskie Studia Teologiczne 31, 4 (2018): 106–130.
3.Bardski, Krzysztof. „Mateuszowa Ewangelia cudów (Mt 8–9) – przekład alternatywny”. Warszawskie Studia Teologiczne 31, 1 (2018): 60–76.
4.Bhikkhu Bodhi. In the Buddha’s Words: An Anthology of Discourses from the Pali Canon. Rooksley: Ingram Publisher Services, 2005.
5.Briks, Piotr. Podręczny słownik hebrajsko-polski i aramejsko-polski Starego Testamentu. Warszawa: Vocatio, 2000.
6.Buddhadasa. Christianity and Buddhism. Bangkok: Thammasapha & Bunluentham Institution, 2009.
7.Buddhadasa. Under the Bodhi Tree: Buddha’s Original Vision of Dependent Co-Arising. Somerville: Wisdom Pub., 2017.
8.Cobb Jr., John B. Beyond Dialogue. Toward a Mutual Transformation of Christianity and Buddhism. Philadelphia: Wipf & Stock Pub., 1982.
9.Dalajlama, Cziedryn, Tubten. Buddyzm. Jeden nauczyciel, wiele tradycji. Poznań: Rebis, 2015.
10.Frey, Northrop. Il grande codice. Turyn: Eunaudi, 1986.
11.Goniszewski, Piotr. „Pamiętaj, że byłeś niewolnikiem w ziemi egipskiej… (Pwt 5,15). Judaizm i filozofia pamięci”. W: Adlojada. Pamięć i kultura, red. Jaromir Brejdak, Dariusz Kacprzak, Beata Małgorzata Wolska, 15–24. Szczecin: Muzeum Narodowe w Szczecinie, 2017.
12.Graham, Aelerd. Conversations. Christian and Buddhist. New York: Harcourt Brace Jovanovich, 1968.
13.Hart, William. Sztuka życia. Medytacja vipassana według nauki S.N. Goenki. Warszawa: Anicca, 2019.
14.Hinüber, Oscar von. A Handbook of Pāli Literature. Berlin: Walter de Gruyter, 2000.
15.Ingram, Paul O. Buddhist-Christian Dialogue in an Age of Science. Lanham: Rowman & Littlefield Publishers, 2007.
16.Ingram, Paul O. The Modern Buddhist-Christian Dialogue. Two Universalistic Religions in Transformation. New York: Edwin Mellen, 1988.
17.Jakubczak, Krzysztof. „Filozoficzne szkoły buddyzmu mahajany – madhjamaka i jogaczar”. W: Filozofia wschodu, red. Barbara Szymańska. Kraków: Wydawnictwo UJ, 2001.
18.Jakubczak, Krzysztof. Madhjamaka Nagardżuny. Filozofia czy terapia. Kraków: Księgarnia Akademicka, 2010.
19.Jastrow, Markus. A Dictionary of the Targumum, the Talmud Babli and Yerushalmi and the Midrashic Literature. London–New York: Luzac G.P. Putnam’s Son, 1903.
20.Karunadasa, Yakupitiyage. The Theravada Abhidhamma: Inquiry into the Nature of Conditioned Reality. Somerville: Wisdom Pub., 2019.
21.Keenan John P. The Gospel of Mark. A Mahayana Reading. Eugene: Wipf & Stock Pub., 1995.
22.Klein Ernst. A Comprehensive Etymological Dictionary of the Hebrew Language for readers of English. Jerusalem: Carta, 1987.
23.Koehler, Ludwig. Baumgartner, Walter. Stamm, Johann J. Wielki słownik hebrajsko-polski i aramejsko-polski Starego Testamentu. Warszawa: Vacatio, 2008.
24.Koziara, Stanisław. Tradycyjne biblizmy a nowe polskie przekłady Pisma Świętego. Kraków: Wydawnictwo Naukowe Uniwersytetu Pedagogicznego, 2009.
25.Krupiewski, Wiesław. Filozofia pradżniaparamita. Droga bodhisattwy. Kraków: Wydawnictwo A, 2010.
26.Lai, Whalen, Brück, Michael, von. Christianity and Buddhism: A Multicultural History of Their Dialogue. Maryknoll: Orbis Books, 2001.
27.Majjhima Nikaya. Zbiór mów średniej długości. Warszawa: Fundacja „Theravada”, 2021.
28.Mejor, Marek. Buddyzm. Zarys historii buddyzmu w Indiach. Warszawa: Pruszyński i S-ka, 2001.
29.Murphy, Ronald. Ecclesiastes. Grand Rapids: Zondervan, 1992.
30.Nanavira, Thera. Seeking The Path 1960–1965. Path Press., 2012.
31.Nhat Hanh, Thich. Żywy Budda, żywy Chrystus. Warszawa: Zysk i S-ska, 1998.
32.Nyanatiloka. Buddhist Dictionary. Manual of Buddhist Terms and Doctrines. Kandy: Buddhist Publication Society, 1980.
33.Patalon, Mirosław. Kohelet Taoista. Przyczynek do dialogu międzykulturowego. Toruń: Wydawnictwo Adam Marszałek, 2017.
34.Piela, Marek. Grzech dosłowności we współczesnych polskich przekładach Starego Testamentu. Kraków: Wydawnictwo Uniwersytetu Jagiellońskiego, 2003.
35.Przybysławski, Artur. Buddyjska filozofia pustki. Wrocław: Wydawnictwo Uniwersytetu Wrocławskiego, 2009.
36.Ravasi, Gianfranco. Kohelet. Najbardziej oryginalna i „skandaliczna” księga Starego Testamentu. Kraków: Wydawnictwo Salwator, 2003.
37.Sadakata, Akira. Góra Sumeru i kraina Sukhawati. Zarys kosmologii buddyjskiej. Warszawa: Moderski i S-ka, 2000.
38.Suzuki, Deisetz T. Mysticism. Christian and Buddhist. New York: Routledge 2002.
39.Zapart, Jarosław. Tathagatagarbha. U źródeł koncepcji natury buddy. Kraków: Wydawnictwo UJ, 2017.
40.Zotz, Volker. Historia filozofii buddyjskiej. Kraków: Wydawnictwo WAM, 2007.