1. | Ammon, Ulrich. Die internationale Stellung der deutschen Sprache. Berlin, New York: Walter de Gruyter, 1991. |
2. | Blanke, Detlev. “Vom Entwurf zur Sprache”. Interface. Tijdschrift voor Toegepaste Linguistiek 15/1 (2000): 37–89. |
3. | Blocher, Eduard. “Zweisprachigkeit: Vorteile und Nachteile”. In: Bilinguale und multikulturelle Erziehung, edited by James Swift, 17–25. Würzburg: Königshausen & Neumann, 1982. |
4. | Brennan, Anna. “Teaching a trilingual child to read”. The Bilingual Family Newsletter (Clevedon) 4 (1987) 3: 2–4. |
5. | Cirkulaĵo por esperantlingvaj paroj kaj familioj. (Zagarolo, Italujo/Italy) (1991, 1994). N-ro 14-15, septembro 1991; n-ro 22, januaro 1994. |
6. | Denaskaj Esperanto-parolantoj. Accessed 27.08.2017. https://eo.wikipedia.org/wiki/Denaskaj_Esperanto-parolantoj. |
7. | Glück, Helmut. Metzler Lexikon Sprache. Stuttgart, Weimar: J. B. Metzler Verlag, 1993. |
8. | Golden, Bernard. “Esplorado pri familia uzado de Esperanto”. Cirkulaĵo por esperantlingvaj paroj kaj familioj 28 (1996): 6. |
9. | Jaeger, Christoph. Probleme der syntaktischen Kongruenz: Theorie und Normvergleich im Deutschen. Tübingen: Max Niemeyer Verlag, 1992. |
10. | Keller, Jörg, Helen Leuninger. Grammatische Strukturen – Kognitive Prozesse. Ein Arbeitsbuch. Tübingen: Gunter Narr Verlag, 1993. |
11. | Komorowska, Hanna. Nauczanie gramatyki języka obcego a interferencja. Warszawa: Wydawnictwa szkolne i pedagogiczne, 1980. |
12. | Laskowski, Roman. Polnische Grammatik. Translated by Werner Paschek. Warszawa: Wiedza Powszechna, 1979. |
13. | Lindstedt, Jouko (ed.). Hejma vortaro. Vortareto de hejmaĵoj en Esperanto Rotterdam: UEA, 1999. |
14. | Mayerthaler, Willi. Morphologische Natürlichkeit. Wiesbaden: Athenaion, 1981. |
15. | Sakaguchi, Alicja. “Die Dichotomie ‘künstlich’ vs. ‘natürlich’ und das historische Phänomen einer funktionierenden Plansprache”. Language Problems & Language Planning 20/1 (1996): 18–38. |
16. | Sakaguchi, Alicja. “Einige Bemerkungen zur dreisprachigen Erziehung meiner Kinder (Polnisch-Esperanto-Deutsch)”. In: Lesław Cirko, Martin Grimberg (eds.). Phänomene im syntaktisch-semantischen Grenzbereich. Materialien der internationalen Linguistenkonferenz Karpacz 27.-29.09.2004, 133–145. Dresden: Neisse Verlag, 2006. Polish: Kilka uwag dotyczących trzyjęzycznego rozwoju (polski-esperanto-niemiecki) moich dzieci. Neofilolog. Czasopismo Polskiego Towarzystwa Neofilologicznego 30 (2007): 25–33. |
17. | Saunders, George. “La dulingvismo kaj Esperanto”. The Bilingual Family Newsletter (Clevedon, England) 4 (1987) 3: 1–2. (http://www.multilingualmatters.co.uk/pdf/bilingual_family/BFN%2004-3.pdf) |
18. | Sawicka, Karolina. “Im wcześniej dziecko pozna drugi język, tym sprawniejszy będzie w przyszłości jego mózg”. Przekrój (Kraków) 28/3081 (2004): 60. |
19. | Saunders, George. Bilingual children: from birth to teens. Clevedon, Phil.: Multilingual Matters, 1988. |
20. | Wacha, Balázs. “Pri dulingvaj infanoj”. In: Kontribuo al lingvaj teorio kaj praktiko. IV. Kolekto de prelegoj de Nitra 1986-06-13, edited by Stanislav Košecky. Poprad: Slovaka Esperanto-Asocio, 1986. |
21. | Wells, John Christopher. Linguistische Aspekte der Plansprache Esperanto. Saarbrücken: CED, 1987. Esperanto: Lingvistikaj aspektoj de Esperanto. Rotterdam: UEA, 1978. |
22. | Wurzel, Wolfgang Ulrich. Flexionsmorphologie und Natürlichkeit. Ein Beitrag zur morphologischen Theoriebildung. Berlin: Akademie-Verlag, 1984. |
23. | Wurzel, Wolfgang Ulrich. “The structuralist heritage in natural morphology”. In: Prospects for a new structuralism, edited by Hans-Heinrich Lieb, 225–241. Amsterdam, Philadelphia: Benjamins, 1992 (= Amsterdam Studies in the Theory and History of Linguistic Science 96). |
24. | Zajdman, Jefim. “La unua geedziĝo inter diversnaciaj esperantistoj okazis antaŭ 105 jaroj”. Familia Esperanto, Neregula cirkulaĵo de Rondo Familia. [Roterdamo]: Rondo Familia de UEA, n-ro 11, 1/2004: 6. |