1. | Apter, Emily. The Translation Zone. A New Comparative Literature. Princeton–Oxford: Princeton University Press, 2006 (m.in. „A New Comparative Literature”. 243–251; przekład: Apter, Emily. „Nowa komparatystyka”. Przeł. M. Dąbrowska. Niewspółmierność. Perspektywy nowoczesnej komparatystyki. Antologia. Red. T. Bilczewski. Kraków: Wydawnictwo Uniwersytetu Jagiellońskiego, 2010. 559–570). |
2. | ---. „«Je ne crois pas beaucoup à la littérature comparée». Poetyka uniwersalna a komparatystyka postkolonialna”. Przeł. M. Mrugalski. Niewspółmierność. Perspektywy nowoczesnej komparatystyki. Antologia. Red. T. Bilczewski. Kraków: Wydawnictwo Uniwersytetu Jagiellońskiego, 2010. 451–461. |
3. | Badiou, Alain. Petit manuel d’inesthétique. Paris: Seuil, 1998. |
4. | Bassnett, Susan. Comparative Literature. A Critical Introduction. Oxford–Cambridge: Blackwell, 1993. |
5. | ---. „Literatura porównawcza w XXI wieku”. Przeł. I. Noszczyk. Teksty Drugie 6 (2009): 111–118 (pierwodruk: Bassnett, Susan. „Reflections on Comparative Literature in the Twenty-First Century”. Comparative Critical Studies 3.1–2 [2006]: 3–11). |
6. | Bolla, Peter de. „O teorii porównania”. Przeł. B. Shallcross. Niewspółmierność. Perspektywy nowoczesnej komparatystyki. Antologia. Red. T. Bilczewski. Kraków: Wydawnictwo Uniwersytetu Jagiellońskiego, 2010. 39–56. |
7. | Calasso, Roberto. Literatura i bogowie. Przeł. S. Kasprzysiak. Warszawa: Czuły Barbarzyńca, 2011 (pierwodruk: Calasso, Roberto. La letteratura e gli dèi. Milan: Adelphi, 2001). |
8. | Coste, Didier. „Archéologie du comparatisme européen”. Acta Fabula 2 (2005). Online. http://www.fabula.org/lodel/acta/document963.php. |
9. | Culler, Jonathan. „Porównywalność”. Przeł. T. Bilczewski. Niewspółmierność. Perspektywy nowoczesnej komparatystyki. Antologia. Red. T. Bilczewski. Kraków: Wydawnictwo Uniwersytetu Jagiellońskiego, 2010. 105–112. |
10. | ---. „Komparatystyka literacka – nareszcie”. Literatura w teorii. Jonathan Culler. Przeł. M. Maryl. Kraków: Universitas, 2013. 315–331. |
11. | Damrosch, David. „Conclusion: World Enough and Time”. What is World Literature? Princeton–Oxford: Princeton University Press, 2003. 281–303. |
12. | ---. Mityngi myśli. Kraków: Wydawnictwo Uniwersytetu Jagiellońskiego, 2012. |
13. | Etiemble, René. Comparaison n’est pas raison: La Crise de la littérature comparée. Paris: Gallimard, 1963. |
14. | ---. „Porównanie to jeszcze nie dowód”. Przeł. W. Błońska. Współczesna teoria badań literackich za granicą. Antologia. Oprac. H. Markiewicz. Wyd. 2. T. 2. Kraków: Wydawnictwo Literackie, 1976. 217–243. |
15. | ---. Ouverture(s) sur un comparatisme planétaire. Paris: Christian Bourgois Editeur, 1988. |
16. | Ferris, David. „Dyscyplina poza dyscypliną”. Przeł. J. Momro, T. Bilczewski. Niewspółmierność. Perspektywy nowoczesnej komparatystyki. Antologia. Red. T. Bilczewski. Kraków: Wydawnictwo Uniwersytetu Jagiellońskiego, 2010. 243–273. |
17. | Fokkema, Douwe. „Cultural Relativism and Cultural Identity: Contradictory Tendencies”. Comparative Literature Now: Theories and Practice / La Littérature comparée à l’heure actuelle. Théories et réalisations. Ed. S. Tötösy de Zepetnek, M.V. Dimić, I. Sywenky. Paris: Honoré Champion, 1999. 85–93. |
18. | Girard, René. Des Choses cachées depuis la fondation du monde. Avec J.-M. Oughourlian et G. Lefort. Paris: Editions Grasset & Fasquelle, 1978. |
19. | ---. Le bouc émissaire. Paris: Grasset, 1982 (przekład: Girard, René. Kozioł ofiarny. Przeł. M. Goszczyńska. Łódź: Wydawnictwo Łódzkie, 1987). |
20. | Gnisci, Armando. „La Littérature comparée comme discipline de décolonisation”. Revue Canadienne de Littérature Comparée 1 (1996): 67–73. |
21. | Greenblatt, Stephen. „Czym jest historia literatury”. Przeł. K. Kwapisz Williams. Poetyka kulturowa. Pisma wybrane. Red. i wstęp K. Kujawińska-Courtney. Kraków: Universitas, 2006. 255–292. |
22. | Hejmej, Andrzej. „Interkulturowość – literatura – komparatystyka”. Teksty Drugie 6 (2009): 34–47. |
23. | ---. „Komparatystyka kulturowa: interpretacja i egzystencja”. Teksty Drugie 5 (2010): 53–63. |
24. | ---. „Niestabilność komparatystyki”. Wielogłos 1–2 (2010): 68–84. |
25. | ---. Komparatystyka. Studia literackie – studia kulturowe. Kraków: Universitas, 2013. |
26. | Lefevere, André. „Ogórki Matki Courage. Tekst, system i refrakcja w teorii literatury”. Przeł. A. Sadza. Współczesne teorie przekładu. Antologia. Red. P. Bukowski, M. Heydel. Kraków: Wydawnictwo Uniwersytetu Jagiellońskiego, 2009. 224–246 (pierwodruk: Lefevere, André. „Mother Courage’s Cucumbers. Text, System and Refraction in a Theory of Literature”. Modern Language Studies 4 [1982]: 3–20). |
27. | Nycz, Ryszard. „Możliwa historia literatury”. Teksty Drugie 5 (2010): 167–184. |
28. | „Raport Bernheimera, 1993. Komparatystyka na przełomie wieku”. Przeł. M. Wzorek. Niewspółmierność. Perspektywy nowoczesnej komparatystyki. Antologia. Red. T. Bilczewski. Kraków: Wydawnictwo Uniwersytetu Jagiellońskiego, 2010. 137–148 (pierwodruk: „The Bernheimer Report, 1993: Comparative Literature at the Turn of the Century”. Comparative Literature in the Age of Multiculturalism. Ed. Ch. Bernheimer. Baltimore–London: Johns Hopkins University Press, 1995. 39–48). |
29. | Ricoeur, Paul. Sur la traduction. Paris: Bayard, 2004. |
30. | ---. „Paradygmat tłumaczenia”. O tłumaczeniu. Paul Ricoeur, Peeter Torop. Przeł. T. Swoboda, S. Ulaszek. Wstęp E. Balcerzan. Gdańsk: Wydawnictwo Uniwersytetu Gdańskiego, 2008. 39–52. |
31. | ---. „«Przejście»: przekładać nieprzekładalne”. O tłumaczeniu. Paul Ricoeur, Peeter Torop. Przeł. T. Swoboda, S. Ulaszek. Wstęp E. Balcerzan. Gdańsk: Wydawnictwo Uniwersytetu Gdańskiego, 2008. 53–59. |
32. | ---. „Radości i udręki tłumaczenia”. O tłumaczeniu. Paul Ricoeur, Peeter Torop. Przeł. T. Swoboda, S. Ulaszek. Wstęp E. Balcerzan. Gdańsk: Wydawnictwo Uniwersytetu Gdańskiego, 2008. 33–38. |
33. | Rorty, Richard. „Looking Back at ‘Literary Theory’”. Comparative Literature in an Age of Globalization. Ed. H. Saussy. Baltimore: The Johns Hopkins University Press, 2006. 63–67. |
34. | Saussy, Haun. „«Wyborny trup» pozszywany ze świeżych koszmarów. O memach, pszczelich rojach i samolubnych genach”. Przeł. E. Rajewska. Niewspółmierność. Perspektywy nowoczesnej komparatystyki. Antologia. Red. T. Bilczewski. Kraków: Wydawnictwo Uniwersytetu Jagiellońskiego, 2010. 185–241. |
35. | Sławek, Tadeusz. „Literatura porównawcza: między lekturą, polityką i społeczeństwem”. Polonistyka w przebudowie. Literaturoznawstwo – wiedza o języku – wiedza o kulturze – edukacja. Zjazd Polonistów, Kraków 22–25 września 2004. Red. M. Czermińska i in. T. 1. Kraków: Universitas, 2005. 389–401. |
36. | Spivak, Gayatri Chakravorty. Death of a Discipline. New York: Columbia University Press, 2003. |
37. | ---. „Komparatystyka ekstremalna”. Przeł. D. Kołodziejczyk. Recykling Idei 10 (2008): 130–135 (polski przekład jest znacznie skróconą i przeredagowaną wersją tekstu: Spivak, Gayatri Chakravorty. „Rethinking Comparativism”. New Literary History 40.3 [2009]: 609–626). |
38. | ---. „Przekraczanie granic”. Przeł. E. Kraskowska. Niewspółmierność. Perspektywy nowoczesnej komparatystyki. Antologia. Red. T. Bilczewski. Kraków: Wydawnictwo Uniwersytetu Jagiellońskiego, 2010. 161–184. |
39. | Steiner, George. „Czym jest komparatystyka literacka?”. Przeł. A. Matkowska. Niewspółmierność. Perspektywy nowoczesnej komparatystyki. Antologia. Red. T. Bilczewski. Kraków: Wydawnictwo Uniwersytetu Jagiellońskiego, 2010. 511–529. |
40. | Szymborska, Wisława. „Nic dwa razy”. Wołanie do Yeti. Wisława Szymborska. Kraków: Wydawnictwo Literackie, 1957. 14–15. |
41. | ---. „Nothing Twice / Nic dwa razy”. „Sześć wierszy nieprzetłumaczalnych przetłumaczonych mimo to na język angielski przez Stanisława Barańczaka i Clare Cavanagh”. NaGłos 12 (1993): 86. |
42. | ---. De la mort sans exagérer. Traduction de P. Kaminski. Paris: Fayard, 1996. |
43. | Toudoire-Surlapierre, Frédérique. Notre besoin de comparaison. Préface de P. Brunel. Collection „Universités / Comparaisons”. Paris: Editions Orizons, 2013. |
44. | Venuti, Lawrence. „Przekład, wspólnota, utopia”. Przeł. M. Heydel. Współczesne teorie przekładu. Antologia. Red. P. Bukowski, M. Heydel. Kraków: Wydawnictwo Uniwersytetu Jagiellońskiego, 2009. 265–293. |
45. | Villemain, [Abel François]. Cours de littérature française. Tableau de la littérature du XVIIIe siècle. Paris: Didier, 1840. |
46. | Wellek, René. „Kryzys literatury porównawczej” [1958]. Przeł. I. Sieradzki. Pojęcia i problemy nauki o literaturze. René Wellek. Wybór i przedmowa H. Markiewicz. Warszawa: Państwowy Instytut Wydawniczy, 1979. 392–403. |