Suche

Ergebnisse: Gefundene Datensätze: 53.
Seite
Liste
# Artikelüberschrift Ausgabennummer Erscheinungsjahr
1. Warsztat tłumaczenia "Trenów" Jana Kochanowskiego na język chorwacki
(Studia Językoznawcze)
t. 14, 2015 2015 Anmeldung
2. Das Wesen der Indexikalität im Sprachgebrauch
(Colloquia Germanica Stetinensia)
nr 25 2016 Anmeldung
3. Od autora do tłumacza i z powrotem. Uwagi na marginesie Rolanda Barthes’a
(Autobiografia Literatura Kultura Media)
nr 2 (5) 2015 2015 Anmeldung
4. Die rechtsvergleichende Analyse als Hilfsmittel in der Didaktik der Rechtsübersetzung
(Colloquia Germanica Stetinensia)
nr 26 2017 Anmeldung
5. Nowa komparatystyka i comparatisme quand même
(Rocznik Komparatystyczny)
6 (2015) 2015 Anmeldung
6. Jak badać literaturę digitalną? O lekturze relacyjnej i figurach kinetycznych słów kilka
(Rocznik Komparatystyczny)
6 (2015) 2015 Anmeldung
7. Sienkiewicz w Katalonii, czyli jak jedna „mała literatura” staje się słyszalna w drugiej1
(Rocznik Komparatystyczny)
6 (2015) 2015 Anmeldung
8. Bogosian kontra Bogosjan1, czyli Eric Bogosian po polsku
(Rocznik Komparatystyczny)
6 (2015) 2015 Anmeldung
9. „Weltliteratur“ in deutscher Übersetzung
(Rocznik Komparatystyczny)
7 (2016) 2016 Anmeldung
10. Die Transposition als eine Art Lektüre von Beiträge zur Philosophie
(Rocznik Komparatystyczny)
7 (2016) 2016 Anmeldung
11. Karl Dedecius – eine Retrospektive
(Rocznik Komparatystyczny)
7 (2016) 2016 Anmeldung
12. Pismo Święte wybrane z ksiąg Starego i Nowego Zakonu… Klementyny z Tańskich Hoffmanowej – uwagi językoznawcy
(Studia Językoznawcze)
t. 16, 2017 2017 Anmeldung
13. The Ostrogothic Kingdom in the Old English "Boethius" and the Germanic myth of Origin in Anglo-Saxon England
(Annales Neophilologiarum)
10 (2016) 2016 Anmeldung
14. Przyczynek do tłumaczenia słowa ΠΥΛΗ w wersecie Mt 16,18
(Colloquia Theologica Ottoniana)
2/2017 2017 Anmeldung
15. Nawroty brzmieniowe w ewangelii wg św. Marka w kilku nowszych przekładach wersetów 33-50 z rozdziału 9
(Colloquia Theologica Ottoniana)
2/2017 2017 Anmeldung
16. Wokół dziewiętnastowiecznej recepcji Wirginii Vittoria Alfieriego w przekładzie Aleksandra Chodkiewicza
(Meluzyna)
nr 2 (7) 2017 2017 Anmeldung
17. W lustrze pamięci – problemy żydowskiej literatury autobiograficznej
(Autobiografia Literatura Kultura Media)
nr 1 (8) 2017 2017 Anmeldung
18. Whitman’s One’s-Self and En-Masse Rewritten. On the Polish Reception Series of ”One’s-Self I Sing”
(Rocznik Komparatystyczny)
8 (2017) 2017 Anmeldung
19. Verbal-Visual Punning in Translational Perspective
(Rocznik Komparatystyczny)
8 (2017) 2017 Anmeldung
20. Brytyjskie seriale telewizyjne w przekładzie międzykulturowym
(Rocznik Komparatystyczny)
8 (2017) 2017 Anmeldung
21. Polska recepcja Księcia Machiavellego – rozpoznania wstępne
(Rocznik Komparatystyczny)
8 (2017) 2017 Anmeldung
22. Transgressionen im translatorischen Kontext
(Rocznik Komparatystyczny)
8 (2017) 2017 Anmeldung
23. Zur Rezeption jiddischer Literatur nach dem 2. Weltkrieg am Beispiel von "Dos lid fun oysgehargetn yidishn folk" von Yitskhok Katsenelson
(Colloquia Germanica Stetinensia)
nr 28 2019 Anmeldung
24. (Nie)obecny w przekładzie – (nie)obecny w pamięci? Refleksje na temat najnowszych przekładów na język polski poezji Eliasza Rajzmana, szczecińskiego twórcy w języku jidysz
(Rocznik Komparatystyczny)
9 (2018) 2018 Anmeldung
25. Zależności językowe między trzema edycjami Księgi Tobiasza z pierwszej połowy XVI wieku (zjawiska leksykalne i składniowe)
(Studia Językoznawcze)
t. 18, 2019 2019 Anmeldung
26. Kilka uwag o tłumaczeniu portugalskiego fado na przykładzie pieśni Garras dos Sentidos
(Studia Językoznawcze)
t. 18, 2019 2019 Anmeldung
27. Odświętne i oficjalne – listy i inne teksty gratulacyjne placówek edukacyjnych obszaru kultury niemieckojęzycznej w wieku XVIII na przykładzie Gimnazjów Akademickich w Szczecinie i Gdańsku (wybór tekstów źródłowych wraz z komentarzem, transkrypcją i przekładem)
(Przegląd Zachodniopomorski)
z. 2 2020 2020 Anmeldung
28. Obcość, rozpoznanie, przyswojenie. O recepcji literatury i w literaturze
(Rocznik Komparatystyczny)
10 (2019) 2019 Anmeldung
29. Winnie-the-Pooh jako obcy polskiej literatury
(Rocznik Komparatystyczny)
10 (2019) 2019 Anmeldung
30. Zbigniew Herberts Beziehungen zu Österreich
(Rocznik Komparatystyczny)
10 (2019) 2019 Anmeldung
31. Recording an Oral Message. Jerzy Ficowski and Papusza’s Poetic Project in the Postcolonial Perspective
(Rocznik Komparatystyczny)
4 (2013) 2013 Anmeldung
32. Poems by Frank O’Hara and Allen Ginsberg Translated by Polish Poets. The Conflict between “Classicists” and “Barbarians”?
(Rocznik Komparatystyczny)
4 (2013) 2013 Anmeldung
33. Translating Walt Whitman’s “Barbaric Yawp.” Introduction
(Rocznik Komparatystyczny)
4 (2013) 2013 Anmeldung
34. “Barbaric Yawp” in Swedish
(Rocznik Komparatystyczny)
4 (2013) 2013 Anmeldung
35. “Barbaric Yawp” in German
(Rocznik Komparatystyczny)
4 (2013) 2013 Anmeldung
36. “Barbaric Yawp” in Dutch
(Rocznik Komparatystyczny)
4 (2013) 2013 Anmeldung
37. To Yawp, Or Not To Yawp: French Translators and Whitman’s Distinctive Idiom
(Rocznik Komparatystyczny)
4 (2013) 2013 Anmeldung
38. Italian Yawps
(Rocznik Komparatystyczny)
4 (2013) 2013 Anmeldung
39. Brazilian “Barbaric Yawps”
(Rocznik Komparatystyczny)
4 (2013) 2013 Anmeldung
40. Whitman’s “Barbaric Yawp” Sounded in Serbian*
(Rocznik Komparatystyczny)
4 (2013) 2013 Anmeldung
41. “Barbaric Yawp” in Russian
(Rocznik Komparatystyczny)
4 (2013) 2013 Anmeldung
42. “Barbaric Yawp” in Polish*
(Rocznik Komparatystyczny)
4 (2013) 2013 Anmeldung
43. “Barbaric Yawp” in Turkish
(Rocznik Komparatystyczny)
4 (2013) 2013 Anmeldung
44. The Barbaric Soul: Lost in Translation. A Comment on the Hindi Translation
(Rocznik Komparatystyczny)
4 (2013) 2013 Anmeldung
45. Metamorfozy Pigmaliona: przekład w serii transformacji tekstu archetypu (Rousseau, Baudouin, Węgierski)
(Rocznik Komparatystyczny)
11 (2020) 2020 Anmeldung
46. Geneza Wulgaty i jej aktualny status w Kościele Katolickim. Uwagi na marginesie Listu apostolskiego papieża Franciszka "Scripturae Sacrae affectus"
(Colloquia Theologica Ottoniana)
36/2020 2020 Anmeldung
47. Ponownie odnaleziona Gryzelida (1641) Macieja Głoskowskiego – przyczynek do dziejów recepcji Petrarki w Polsce
(Rocznik Komparatystyczny)
12 (2021) 2021 Anmeldung
48. Wątki conradowskie w pracach przekładowych i krytycznych Andrzeja Tretiaka
(Rocznik Komparatystyczny)
12 (2021) 2021 Anmeldung
49. „Sonata niemożliwa”? „Eine kleine” w przekładzie na język niemiecki
(Autobiografia Literatura Kultura Media)
nr 2 (17) 2021 2021 Anmeldung
50. ‚Kostbares Pferd‘ oder ‚elegantes Mädchen‘ – ausgewählte Aspekte der Übersetzung deutscher Markennamen ins Chinesische
(Colloquia Germanica Stetinensia)
nr 31 2022 Anmeldung
51. Recepcja twórczości Stanisława Lema w Chinach i (nie)przetłumaczalność Cyberiady na język chiński
(Studia Językoznawcze)
t. 21, 2022 2022 Anmeldung
52. Księga Koheleta 1,1–11 z buddyjskiej perspektywy. Przyczynek do przekładu i komentarza międzyreligijnego
(Studia Koszalińsko-Kołobrzeskie)
nr 30 2023 2023 Anmeldung
53. Michał Głowiński w rozmowie o "Kręgach obcości"
(Autobiografia Literatura Kultura Media)
nr 1 (20) 2023 2023 Anmeldung
Seite