1. |
What Do We Do When the Other Speaks Her Own Language: Returning to the Ethics of Comparativism
|
6 (2015) |
2015 |
Go to
|
2. |
The Workers of the Eleventh Hour. Philology, Comparative Studies, and Living-Together
|
6 (2015) |
2015 |
Go to
|
3. |
Where Do Literary Authors Belong? A Post-postmodern Answer
|
6 (2015) |
2015 |
Go to
|
4. |
Hybrid Constellations and National Authorship: Prose Fiction by Jaroslav Rudiš (2002–2013) and Olga Martynova (2013)
|
6 (2015) |
2015 |
Go to
|
5. |
Nowa komparatystyka i comparatisme quand même
|
6 (2015) |
2015 |
Go to
|
6. |
Raz tylko... Polenlieder
|
6 (2015) |
2015 |
Go to
|
7. |
Prowincja–centrum. Strategie mocy i słabości literatury peryferyjnej (Mickiewicz – Gombrowicz – Stasiuk)
|
6 (2015) |
2015 |
Go to
|
8. |
George Mallory i Zamarła Turnia albo kilka uwag na temat miejsc wspólnych i granic literatur międzynarodowych
|
6 (2015) |
2015 |
Go to
|
9. |
Od pisarza narodowego do światowego i z powrotem. O polskich uczestnikach Iowa Writing Program
|
6 (2015) |
2015 |
Go to
|
10. |
Komparatystyka między utopią i mitem regionu*
|
6 (2015) |
2015 |
Go to
|
11. |
Kosmopolityzm awangardy a możliwość pisania regionalnej historii literatury. Przypadek „Zenitu” oraz „L’art contemporain – Sztuka Współczesna”*
|
6 (2015) |
2015 |
Go to
|
12. |
Region ze słów. Górnośląskie odzyskiwanie głosu
|
6 (2015) |
2015 |
Go to
|
13. |
The Annexation of Crimea in Russian Literature of the 18th and 21st Centuries*
|
6 (2015) |
2015 |
Go to
|
14. |
Jak badać literaturę digitalną? O lekturze relacyjnej i figurach kinetycznych słów kilka
|
6 (2015) |
2015 |
Go to
|
15. |
O niemożliwości literatury lokalnej. Przypadek narracji audiowizualnych
|
6 (2015) |
2015 |
Go to
|
16. |
The Genealogical Perspective in the Creation of European Literary Discourse in the Transgeneric Era. Theatre and the Grotesque
|
6 (2015) |
2015 |
Go to
|
17. |
Sienkiewicz w Katalonii, czyli jak jedna „mała literatura” staje się słyszalna w drugiej1
|
6 (2015) |
2015 |
Go to
|
18. |
Bogosian kontra Bogosjan1, czyli Eric Bogosian po polsku
|
6 (2015) |
2015 |
Go to
|
19. |
How Can One Write National Literature History in a “Glocal” World? Remarks on the Writing of a Modern Polish Literature Handbook in English
|
6 (2015) |
2015 |
Go to
|
20. |
Inne doświadczenia, inna wiedza? Metodologie narodowe i ponadnarodowe a uciekający przedmiot badań. Rozważania na przykładzie bilateralnego projektu „Narracje pisarek i pisarzy polskiego pochodzenia w Niemczech po roku 1989”
|
6 (2015) |
2015 |
Go to
|
21. |
Współczesna literatura emigracyjna/migracyjna: rewizja pojęć analitycznych1
|
6 (2015) |
2015 |
Go to
|
22. |
Lokalne historie literatury (polskie i niemieckie ujęcie teoretyczne)
|
6 (2015) |
2015 |
Go to
|
23. |
Kanon polskiej liryki według Petera i Renate Lachmannów
|
6 (2015) |
2015 |
Go to
|
24. |
Pogranicze jako fakt i kulturowa metafora
|
6 (2015) |
2015 |
Go to
|
25. |
Komparatystyka intermedialna
|
7 (2016) |
2016 |
Go to
|
26. |
„Konwencje” i „inwencje” – kultura popularna i media jako przestrzeń badań porównawczych
|
7 (2016) |
2016 |
Go to
|
27. |
Hybridity Maintained, Reduced, Abolished and Redefined: The Czech Graphic Novel Alois Nebel (Jaroslav Rudiš, Jaromír 99, 2006) in Polish and German
|
7 (2016) |
2016 |
Go to
|
28. |
Intermediality in Miranda Hart’s Performance
|
7 (2016) |
2016 |
Go to
|
29. |
Komparatystyka i czytanie dawności. Mediewalizm jako zjawisko translacyjne
|
7 (2016) |
2016 |
Go to
|
30. |
Komparatystyka mediów. Graficzna edycja pisma i obrazu w środowisku cyfrowym – wprowadzenie
|
7 (2016) |
2016 |
Go to
|
31. |
Animist realism. Współczesne mitoznawstwo a komparatystyka literacka
|
7 (2016) |
2016 |
Go to
|
32. |
„Weltliteratur“ in deutscher Übersetzung
|
7 (2016) |
2016 |
Go to
|
33. |
Czym jest poezja, czym jest religia? Kilka uwag o antologiach współczesnej poezji religijnej w Polsce i Szwecji
|
7 (2016) |
2016 |
Go to
|
34. |
Maszyny muzyczne, maszyny poetyczne: urządzenia i nośniki fonograficzne w wierszach poetów polskich XX wieku1
|
7 (2016) |
2016 |
Go to
|
35. |
Teologia na granicy słowa, muzyki i obrazu. Przypadek opery Saint-François d’Assise Oliviera Messiaena
|
7 (2016) |
2016 |
Go to
|
36. |
Zapisać świat, by odnaleźć siebie…, czyli o roli słowa w Gestach Ignacego Karpowicza oraz Kraju bez kapelusza Dany’ego Laferrière’a
|
7 (2016) |
2016 |
Go to
|
37. |
Die Transposition als eine Art Lektüre von Beiträge zur Philosophie
|
7 (2016) |
2016 |
Go to
|
38. |
Szczecin i ryby. Wokół przekładu opisu miasta Paula Friedeborna (1572–1637)
|
7 (2016) |
2016 |
Go to
|
39. |
The Dangerous Age: Polish Reception of Karin Michaëlis’s Feminist Bestseller
|
7 (2016) |
2016 |
Go to
|
40. |
With Open Eyes: The Young Narcyza Żmichowska’s Reception of Western Cultural Influences
|
7 (2016) |
2016 |
Go to
|
41. |
Cambridge: A Factory of Mediocrity. Maria Komornicka’s Reportage “Youth’s Paradise” (1896)
|
7 (2016) |
2016 |
Go to
|
42. |
Karl Dedecius – eine Retrospektive
|
7 (2016) |
2016 |
Go to
|
43. |
O literaturze tatarskiej w aspekcie międzynarodowym
|
7 (2016) |
2016 |
Go to
|
44. |
Literatura gdańska. Narody i historia
|
8 (2017) |
2017 |
Go to
|
45. |
Stany i doświadczenia liminalne w lirykach Piotra/Petera Lachmana
|
8 (2017) |
2017 |
Go to
|
46. |
Podróżnicy-regionaliści. Podróże intelektualne do Argentyny a badania regionalne
|
8 (2017) |
2017 |
Go to
|
47. |
The Polylingual Meat and Bones of Whitman’s American Language Body
|
8 (2017) |
2017 |
Go to
|
48. |
Whitman’s One’s-Self and En-Masse Rewritten. On the Polish Reception Series of ”One’s-Self I Sing”
|
8 (2017) |
2017 |
Go to
|
49. |
Verbal-Visual Punning in Translational Perspective
|
8 (2017) |
2017 |
Go to
|
50. |
Brytyjskie seriale telewizyjne w przekładzie międzykulturowym
|
8 (2017) |
2017 |
Go to
|
51. |
Polska recepcja Księcia Machiavellego – rozpoznania wstępne
|
8 (2017) |
2017 |
Go to
|
52. |
Fear in Greek and Sanskrit Drama
|
8 (2017) |
2017 |
Go to
|
53. |
Questions of Modernity and Postcoloniality in Modern Indian Theatres: Problems and Sources
|
8 (2017) |
2017 |
Go to
|
54. |
Figura kenozy w literaturze i muzyce. Przypadek oratorium La Passion de Simone Kaiji Saariaho
|
8 (2017) |
2017 |
Go to
|
55. |
Skrzydlaty kształt. „Intersemiotyczna eschatologia” Głosów Jana Polkowskiego
|
8 (2017) |
2017 |
Go to
|
56. |
Od remediacji do sterowania zbiorowymi emocjami. Interferencje dyskursu literackiego i technologii
|
8 (2017) |
2017 |
Go to
|
57. |
Polish Suffragettes and the European Women’s Movement at the Turn of the 19th and 20th Centuries: Paulina Kuczalska-Reinschmit’s Social Activism and Journalism
|
8 (2017) |
2017 |
Go to
|
58. |
Life Trajectories and Constellations of Eleonora Kalkowska (1883–1937)
|
8 (2017) |
2017 |
Go to
|
59. |
Na tropie Maurycego Maeterlincka w życiu i twórczości Stanisława Przybyszewskiego
|
8 (2017) |
2017 |
Go to
|
60. |
Koncepcja czasu cyklicznego w Maju Karela Hynka Máchy wobec koncepcji czasu linearnego w Konradzie Wallenrodzie Adama Mickiewicza
|
8 (2017) |
2017 |
Go to
|
61. |
O czeskiej tożsamości kulturowej, mentalności i duchowości
|
8 (2017) |
2017 |
Go to
|
62. |
Transgressionen im translatorischen Kontext
|
8 (2017) |
2017 |
Go to
|
63. |
Wzorce a interpretacja
|
9 (2018) |
2018 |
Go to
|
64. |
Otherwise than Epistemology
|
9 (2018) |
2018 |
Go to
|
65. |
Das Wort und das Bild. Peter Weiss‘ künstlerische Visionen in seiner frühen Prosa
|
9 (2018) |
2018 |
Go to
|
66. |
Poetic Musicology among Musical Discourses: The Poet as a Listener
|
9 (2018) |
2018 |
Go to
|
67. |
Tożsamość zmediatyzowana – iluzja filmowa i procesy deziluzji w prozie Jakuba Żulczyka
|
9 (2018) |
2018 |
Go to
|
68. |
Anthony Bukoski – An Outpost of Polishness
|
9 (2018) |
2018 |
Go to
|
69. |
Mit dzieciństwa – mit początku. Grenadier-król i Dziecko przez ptaka przyniesione Andrzeja Kijowskiego (1928–1985) w świetle mitoanalizy
|
9 (2018) |
2018 |
Go to
|
70. |
The Art of Double-Betrayal, or What Comparatists Can Learn from Translators
|
9 (2018) |
2018 |
Go to
|
71. |
On Rendering Wildness: Choices and Strategies for Translating John Muir’s Essays into Italian
|
9 (2018) |
2018 |
Go to
|
72. |
(Nie)obecny w przekładzie – (nie)obecny w pamięci? Refleksje na temat najnowszych przekładów na język polski poezji Eliasza Rajzmana, szczecińskiego twórcy w języku jidysz
|
9 (2018) |
2018 |
Go to
|
73. |
Domysły na temat jednej biografii. Dzień dobry, mistrzu Armanda Lanoux
|
9 (2018) |
2018 |
Go to
|
74. |
Sentymentalizm – sielanka – długie trwanie. O nawiązaniach do sentymentalnych podstaw gatunku w poezji XX wieku
|
9 (2018) |
2018 |
Go to
|
75. |
Wędrowni lirnicy i ich czułe pieśni: Legenda o Matce Bożej i zbóju oraz Niesamowite zdarzenie. Panna żywcem pochowana [...]
|
9 (2018) |
2018 |
Go to
|
76. |
O dwóch paradygmatach sentymentalizmu w twórczości eseistycznej Adama Zagajewskiego: (Solidarność i samotność, Dwa miasta)
|
9 (2018) |
2018 |
Go to
|
77. |
Sentymentalny Profesor. Ślady lektury w listach przyrodnika
|
9 (2018) |
2018 |
Go to
|
78. |
Sentymentalizm a kultura repetycji. Rola nawiązań muzycznych w polskiej literaturze najnowszej
|
9 (2018) |
2018 |
Go to
|
79. |
Sentymentalizm w piosence
|
9 (2018) |
2018 |
Go to
|
80. |
Race, Religion, and the Contradictions of Identity: Frederick Douglass Visits Rome in the Wake of Other Americans
|
10 (2019) |
2019 |
Go to
|
81. |
The Unbearable Postcoloniality of Non-Being: Specters of History and the Scars They Trace
|
10 (2019) |
2019 |
Go to
|
82. |
Soft Subversion, Hard Exposition: Instrumental Sympathy and the Unattainable Multicultural Assemblage in M. Butterfly
|
10 (2019) |
2019 |
Go to
|
83. |
Chinese Exilic Intellectual: Escaping from Collectivism
|
10 (2019) |
2019 |
Go to
|
84. |
“Things Have Moved on in the South,” Or the Art of Forgiveness as in Three Billboards Outside Ebbing, Missouri by Martin McDonagh (2017)
|
10 (2019) |
2019 |
Go to
|
85. |
Obcość, rozpoznanie, przyswojenie. O recepcji literatury i w literaturze
|
10 (2019) |
2019 |
Go to
|
86. |
Intymna obcość. Figura matki w powieści Frascati Ewy Kuryluk
|
10 (2019) |
2019 |
Go to
|
87. |
Winnie-the-Pooh jako obcy polskiej literatury
|
10 (2019) |
2019 |
Go to
|
88. |
W perspektywie Innego. Czytanie opowiadań Irit Amiel w kontekście psychologii międzykulturowej
|
10 (2019) |
2019 |
Go to
|
89. |
Kulturowe ramy zachowań społecznych w reportażu Nie ma Mariusza Szczygła (psychologia międzykulturowa w badaniach literaturoznawczych)
|
10 (2019) |
2019 |
Go to
|
90. |
Intelektualista jako upadły prorok. Dyskretny, retoryczny urok Syrakuz
|
10 (2019) |
2019 |
Go to
|
91. |
Historia wspólna – historia osobna. Polsko-litewskie transfery kulturowe: Margier i Kiejstut
|
10 (2019) |
2019 |
Go to
|
92. |
„Pamiątka po dobrej matce”. O wierszu Rozważania Mszy Świętej Anny Skarbek-Sokołowskiej
|
10 (2019) |
2019 |
Go to
|
93. |
„Teraz tam literaci jeżdżą, piszą albo nic nie robią”. Dom Pracy Twórczej w perspektywie geografii literackiej
|
10 (2019) |
2019 |
Go to
|
94. |
Zbigniew Herberts Beziehungen zu Österreich
|
10 (2019) |
2019 |
Go to
|
95. |
Herbert i jego austriaccy przyjaciele. O trzech pośrednikach między Austrią a Polską
|
10 (2019) |
2019 |
Go to
|
96. |
Theaterlandschaften als Bedingungsrahmen für literarischen, intermedialen und kulturellen Transfer: Janusz Głowackis Dramen Kopciuch (Aschenkinder) und Antygona w Nowym Jorku (Antigone in New York)
|
5 (2014) |
2014 |
Go to
|
97. |
Übersetzung und Rückübersetzung – eine Neubestimmung im Kultur-Code
|
5 (2014) |
2014 |
Go to
|
98. |
„Durch den Weltkrieg zur neuen Weltkultur“. Periphere Literaturen im deutschen Sprachraum (1914–1918)
|
5 (2014) |
2014 |
Go to
|
99. |
Dwa przypadki kulturowego przekładu Owidiusza: Juliusz Bocheński, Nazo poeta i Christoph Ransmayr, Die letzte Welt
|
5 (2014) |
2014 |
Go to
|
100. |
Zum West-Ost- und Ost-West-Transfer des aufklärerischen Kulturmodells: P. L. Le Roys Erzählung der Begebenheiten vier Russischer Matrosen, die durch einen Sturm zur Insel Spitzbergen verschlagen wurden
|
5 (2014) |
2014 |
Go to
|